Воскресенье, 19.05.2024, 13:54
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Каталог файлов | Регистрация | Вход
Россия. Наука. XXI век
Форма входа
Меню сайта

Категории раздела
Немного истории [36]
Физика-Лирика [94]
Научная ересь [19]
Томская словесность [104]

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz






  • Главная » Файлы » Физика-Лирика
    Бродский. Эссе о Цветаевой
    [ Скачать с сервера (173.0 Kb)c ] 01.12.2014, 20:11

    Иосиф Бродский. Об одном стихотворении

    На смерть Рильке Марина Цветаева написала "Новогоднее". Бродский в своём эссе проводит подробнейший анализ стихотворения, так не похожего на всё творчество Цветаевой.

    Картинки по запросу рильке фото

     

    Мария Рильке

     

    Наследие Марины Цветаевой

    Новогоднее

    С Новым годом — светом — краем — кровом!
    Первое письмо тебе на новом
    — Недоразумение, что злачном —
    (Злачном — жвачном) месте зычном, месте звучном
    Как Эолова пустая башня.
    Первое письмо тебе с вчерашней,
    На которой без тебя изноюсь,
    Родины, теперь уже — с одной из
    Звезд… Закон отхода и отбоя,
    По которому любимая — любою
    И небывшею — из небывалой.
    Рассказать как про твою узнала?
    Не землетрясенье, не лавина.
    Человек вошел — любой — (любимый —
    Ты). — Прискорбнейшее из событий.
    — В Новостях и Днях. — Статью дадите?
    — Где? — В горах. (Окно в еловых ветках.
    Простыня.) Не видите газет ведь?
    Так статью? — Нет. — Но… — Прошу избавить.
    Вслух: трудна. Внутрь: не христопродавец.
    — В санатории. (В раю наемном.)
    — День? — Вчера, позавчера, не помню.
    В Альказаре будете? — Не буду.
    Влух: семья. Внутрь: всё, но не Иуда.

    С наступающим! (Рождался завтра!) —
    Рассказать, что сделала узнав про…?
    Тсс… Оговорилась. По привычке.
    Жизнь и смерть давно беру в кавычки,
    Как заведомо-пустые сплёты.
    Ничего не сделала, но что-то
    Сделалось, без тени и без эха
    Делающее!
    Теперь — как ехал?
    Как рвалось и разорвалось как —
    Сердце? Как на рысаках орловских,
    От орлов, сказал, не отстающих,
    Дух захватывало — или пуще?
    Слаще? Ни высот тому, ни спусков
    На орлах летал заправских русских —
    Кто. Связь кровная у нас с тем светом:
    На Руси бывал — тот свет на этом
    Зрел. Налаженная перебежка!
    Жизнь и смерть произношу с усмешкой,
    Скрытою — своей ее коснешься!
    Жизнь и смерть произношу со сноской,
    Звездочкою (ночь, которой чаю:
    Вместо мозгового полушарья —
    Звездное!)
    Не позабыть бы, друг мой,
    Следующего: что если буквы
    Русские пошли взамен немецких —
    То не потому, что нынче, дескать,
    Всё сойдет, что мертвый (нищий) всё съест —
    Не сморгнет! — а потому, что тот свет,
    Наш, — тринадцати, в Новодевичьем
    Поняла: не без- а все’-язычен.

    Вот и спрашиваю не без грусти:
    Уж не спрашиваешь, как по-русски
    — Nest?1 Единственная, и все гнезда
    Покрывающая рифма: звезды.

    Отвекаюсь? Но такой и вещи
    Не найдется — от тебя отвлечься.
    Каждый помысел, любой, Du Lieber,2
    Слог в тебя ведет — о чем бы ни был
    Толк (пусть русского родней немецкий
    Мне, всех ангельский родней!) — как места
    Несть, где нет тебя, нет есть: могила.
    Всё как не было и всё как было.
    — Неужели обо мне ничуть не? —
    Окруженье, Райнер, самочувствье?
    Настоятельно, всенепременно —
    Первое видение вселенной
    (Подразумевается, поэта
    В оной) и последнее — планеты,
    Раз только тебе и данной — в целом.
    Не поэта с прахом, духа с телом,
    (Обособить — оскорбить обоих)
    А тебя с тобой, тебя с тобою ж,
    — Быть Зевесовым не значит лучшим —
    Кастора — тебя с тобой — Поллуксом,
    Мрамора — тебя с тобою, травкой,
    Не разлуку и не встречу — ставку
    Очную: и встречу и разлуку
    Первую.
    На собственную руку
    Как глядел (на след — на ней — чернильный)
    Со своей столько-то (сколько?) мильной
    Бесконечной ибо безначальной
    Высоты над уровнем хрустальным
    Средиземного — и прочих блюдец.
    Все как не было и все как будет
    И со мною за концом предместья.
    Всё как не было и всё как есть уж
    — Что списавшемуся до недельки
    Лишней! — и куда ж еще глядеть-то,
    Приоблокотясь на обод ложи,
    С этого — как не на тот, с того же —
    Как не на многострадальный этот.
    В Беллевю живу. Из гнезд и веток
    Городок. Переглянувшись с гидом:
    Беллевю. Острог с прекрасным видом
    На Париж — чертог химеры галльской —
    На Париж — и на немножко дальше…
    Приоблокотясь на алый обод,
    Как тебе смешны (кому) «должно быть»,
    (Мне ж) должны быть, с высоты без меры,
    Наши Беллевю и Бельдеверы!
    Перебрасываюсь. Частность. Срочность.
    Новый Год в дверях. За что, с кем чокнусь
    Через стол? Чем? Вместо пены — ваты
    Клок. Зачем? Ну, бьет, — а при чем я тут?
    Что мне делать в новогоднем шуме
    С этой внутреннею рифмой: Райнер — умер.
    Если ты, такое око — смерклось,
    Значит жизнь, не жизнь есть, смерть не смерть есть,
    Значит — тмимся, допойму при встрече! —
    Нет ни жизни, нет ни смерти, — третье,
    Новое. И за него (соломой
    Застелив седьмой — двадцать шестому
    Отходящему — какое счастье
    Тобой кончиться, тобой начаться!)
    Через стол, необозримый оком,
    Буду чокаться с тобою тихим чоком
    Сткла о сткло? Нет — не кабацким ихним:
    Я о ты, слиясь дающих рифму:
    Третье.
    Через стол гляжу на крест твой:
    Сколько мест — за’городных, и места
    За’городом! и кому же машет
    Как не нам — куст? Мест — именно наших
    И ничьих других! Весь лист! Вся хвоя!
    Мест твоих со мной (твоих с тобою).
    (Что с тобою бы и на массовку —
    Говорить?) что — мест! а месяцов-то!
    А недель! А дождевых предместий
    Без людей! А утр! А всего вместе
    И не на’чатого соловьями!

    Верно плохо вижу, ибо в яме,
    Верно, лучше видишь, ибо свыше:
    Ничего у нас с тобой не вышло.
    До того, так чисто и так просто
    Ничего, так по плечу и росту
    Нам — что и перечислять не надо.
    Ничего, кроме — не жди: из ряду
    Выходящего (неправ из такта
    Выходящий!) — а в какой бы, как бы
    Ряд — вошедшего б?
    Припев извечный:
    Ничего хоть чем-нибудь на нечто
    Что-нибудь — хоть издали бы — тень хоть
    Тени! Ничего, что: час тот, день тот,
    Дом тот — даже смертнику в колодках
    Паматью дарованное: рот тот!
    Или слишком разбирались в средствах?
    Из всего того один лишь свет тот
    Наш был, как мы сами только отсвет
    Нас, — взамен всего сего — весь тот свет.

    С незастроеннейшей из окраин —
    С новым местом, Райнер, светом, Райнер!
    С доказуемости мысом крайним —
    С новым оком, Райнер, слухом, Райнер.

    Всё тебе помехой
    Было: страсть и друг.
    С новым звуком, Эхо!
    С новым эхом, Звук!

    Сколько раз на школьном табурете:
    Что за горы там? Какие реки?
    Хороши ландшафты без туристов?
    Не ошиблась, Райнер — рай — гористый,
    Грозовой? Не притязаний вдовьих —
    Не один ведь рай, над ним другой ведь
    Рай? Террасами? Сужу по Татрам —
    Рай не может не амфитеатром
    Быть. (А занавес над кем-то спущен…)
    Не ошиблась, Райнер, Бог — растущий
    Баобаб? Не Золотой Людовик —
    Не один ведь Бог? Над ним другой ведь
    Бог?
    Как пишется на новом месте?
    Впрочем, есть ты — есть стих: сам и есть ты —
    Стих! Как пишется в хорошей жисти
    Без стола для локтя, лба для кисти
    (Горсти)?
    — Весточку, привычным шрифтом!
    Райнер, радуешься новым рифмам?
    Ибо правильно толкуя слово
    Рифма — что’ — как не’ — целый ряд новых
    Рифм — Смерть?
    Не’куда: язык изучен.
    Целый ряд значений и созвучий
    Новых.
    — До свиданья! До знакомства!
    Свидимся — не знаю, но — споемся!
    С мне-самой неведомой землею —
    С целым морем, Райнер, целой мною!

    Не разъехаться — черкни заране.
    С новым звуконачертаньем, Райнер!

    В небе — лестница, по ней с Дарами…
    С новым рукоположеньем, Райнер!

    — Чтоб не за’лили держу ладонью. —
    Поверх Роны и поверх Rarogn’a,
    Поверх явной и сплошной разлуки
    Райнеру — Мариа — Рильке — в руки.

    Bellevue, 7 февраля 1927

    Примечания

    1 Гнездо (нем.)

    2 Любимый (нем.)

    Комментарии

    Впервые — в журнале «Версты» (Париж. 1928. № 3). Печатается по тексту первой публикации.

    Посвящено памяти Р.-М. Рильке. На смерть Рильке Цветаева откликнулась также очерком «Твоя смерть»

    Эолова пустая башня — Переосмысленный образ острова, окруженного сплошной медной стеной и возвышающегося среди моря отвесными скалистыми берегами, где правил бог ветров Эол (греч. миф.).

    Человек вошел — О смерти Рильке Цветаева узнала от Марка Слонима. «Отлично зная, как она его боготворила, я сообщил ей о его смерти с большой осторожностью — а не «между прочим» (ее слова). М. И. была очень взволнована и сказала: «Я его никогда не видела и теперь никогда не увижу» (Марк Слоним. О Марине Цветаевой // Новый журнал. Нью-Йорк. 1971. № 104. с. 145).

    В Новостях и Днях. — Имеется в виду крупнейшие парижские русские газеты «Парижские новости» и «Дни».

    В санатории… — Рильке умер в швейцарской клинике Валь Монт.

    Альказар — ресторан в Париже.

    Уж не спрашиваешь, как по русски // Nest? — В последнем письме к Цветаевой (от 12 августа 1926 г.) Рильке писал, что он забыл, как будет по-русски слово «гнездо».

    Кастора — тебя с тобой — Поллуксом. — Кастор и Поллукс (греч. Полидевк) — неразлучные братья, сыновья прекрасной Леды. Поллуксу его отец Зевс даровал бессмертие; Кастор, его сводный брат, был смертен. Когда в схватке с врагом Кастор погиб, Зевс позволил Поллуксу поделиться с братом половиной своего бессмертия; таким образом братья проводили день в подземном царстве, а день — на Олимпе, среди богов.

    …Париж — чертог химеры галльской — Париж (под названием Лутеция) в древности находился на территории страны Галлии.

    Беллевю (фр.) — пригород Парижа, где жила Цветаева, буквально: прекрасный вид.

    Бельведер (ит.) — название дворца с предместьями. Здесь оба слова в нарицательном значении.

    Золотой Людовик — По-видимуму, Людовик XIV (1638—1715), король Франции с 1643 г. Период его правления отличался заметным расширением границ королевства и самым блестящим двором в Европе.

    Дары (святые) — вино и хлеб (библ.)

    Рона — река в Швейцарии и Франции.

    Rarorn (Рарон) — место, где похоронен Рильке (Швейцария).

    (комментарии Анны Саакянц и Льва Мнухина)

    ч

     

    Ю. З.

    Beau ténébreux![1] — Вам грустно. — Вы больны. Мир неоправдан, — зуб болит! — Вдоль нежной Раковины щеки — фуляр, как ночь.

    Ни тонкий звон венецианских бус, (Какая-нибудь память Казановы Монахине преступной) — ни клинок

    Дамасской стали, ни крещенский гул Колоколов по сонной Москови́и — Не расколдуют нынче Вашей мглы.

    Доверьте мне сегодняшнюю ночь.

    Я потайной фонарь держу под шалью. Двенадцатого — ровно [...]

     

     

     




    Категория: Физика-Лирика | Добавил: sci-ru
    Просмотров: 2095 | Загрузок: 80 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:

    Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный хостинг uCoz